Monday, July 12, 2010

Neil ten Kortenaar, Director of the Centre for Comparative Literature

Professor Meric Gertler, Dean
Faculty of Arts and Science
July 12, 2010

Dear Meric,

My initial shock at the news of the proposed disestablishment of the Centre for Comparative Literature has become absolute dismay as the meaning of this proposal has become clear to me.  The news comes at a time when Comparative Literature at the University of Toronto was being thoroughly reinvigorated and we were looking forward with excitement to our future. Last week I met with the faculty,  who are unanimous in their opposition to this proposal. 

I feel I must warn you of the ramifications of the disestablishment of the Centre in terms of the serious blow to the university’s reputation and the loss of original and exciting directions of scholarship. 

1.  Reputation.

At a time when Comparative Literature is increasing in significance throughout Europe and Asia, Toronto is the only place in Canada recognized internationally in the field. The perception, both across North America and overseas, of the move to do away with graduate degrees in Comparative Literature will be very negative. Comparative Literature programs are overwhelmingly concentrated in the best universities.   Does the University really want to lose its place in the list of institutions that award degrees in Comparative Literature: Harvard, Yale, Stanford, Michigan, Duke, Penn, Brown, UCLA, Berkeley, Princeton, and …Toronto? The University of Toronto will appear to be reverting to the conservative discipline-bound institution that it once was, a time that we had hoped was forgotten.

The university stands to lose not only its fine reputation, but also many excellent faculty and students. There are faculty in the Centre who came to Toronto or who decided to stay at Toronto because of the possibilities for comparative and interdisciplinary work that the Centre offered.  Among the students currently in the program, some chose Toronto over Columbia and Rutgers, and they now feel betrayed. And certainly this will have a negative impact on the university's ability to recruit excellent faculty and students across the Humanities.

2. Institutional  and intellectual credibility.

If Comparative Literature is reduced to a collaborative program, without its own courses, faculty, and degrees, it will essentially cease to exist. Comparative Literature courses do not just teach German or French or Chinese literature in English translation, or simply present combinations of different literary traditions, nor are they merely courses in twentieth-century theory. Because they have comparativity at their heart, Comparative Literature courses always bring a greater thematic into play. The confrontation between languages, art forms, and disciplines consistently generates new insight and forces a critical reflectiveness that requires an intellectual space of its own.

Your response document argues that the Humanities have changed and have, as it were, caught up to Comparative Literature.  But Comparative Literature, too, has changed.  It has shed its Eurocentric origins. It both moves beyond and returns to the theory it was once responsible for introducing. It has developed new methodologies for exploring the exchange and cross-border circulation of arts, thoughts, writings and cultural practices.  Comparative Literature remains at the forefront of what this university should be all about: knowledge production, cross-cultural exchange, and original inquiry.

Here are some of the consequences of no longer offering graduate degrees in Comparative Literature:

a) Comparative Literature has always been the space for scholarly work that does not fit into any one language department and therefore contributes to more than one intellectual discipline.  Amazingly, this is the only place at the university where one can study Canadian literature in both French and English (e.g. former students Winfried Siemerling, now at Waterloo, or Sylvia Söderlind, at Queen’s, are Europeans who came to Toronto to study both Canadas; a current student is looking at Chinese Canadian literature written in English, French, and Chinese.)  Comparative Literature is also the only place where one can do a thesis in an aboriginal or indigenous language. It is no accident that the Governor-General’s Medal in Humanities this year went to Keavy Martin (now at Alberta) for her thesis on Inuktitut literature. Only in Comparative Literature can one study literature across the Americas: four years ago the Governor-General’s Medal went to Ian McRae (now at Wilfrid Laurier) for his work on trans-American literature in Spanish, Portuguese, French, and English. Comparative Literature is the only home for literary research that crosses East and West, North and South: a current Vanier award winner is examining Russian and American literature and cinema of the 1920s and 1930s together; a recent thesis looks at how war and trauma have been imagined in Chechnya, Bosnia, and Rwanda. And many of our students do work  that takes them in fields outside literature altogether—for example, in media studies, or philosophy, or psychoanalysis.  Students doing this kind of work would not be admitted to the national language and literature departments.  And students doing this kind of work would not apply to such departments. Do we really want to make it impossible for such important and original research to take place at Toronto?

b) Since only 5 of the 15 professors currently teaching Comparative Literature are in the units represented in the School for Languages and Literatures, future students would only be able to work in a very small (and arbitrarily assembled) number of languages and literatures, those in the School. There are current students who work in Persian, Arabic, Hindi, Turkish, French, and English, or whose research involves work in non-literary disciplines, such as cinema, philosophy, or visual art. The University should want to be a place where such research is possible.

c) Students from disciplines around the university, who have been attracted to the specific intellectual offerings of Comparative Literature will now have nowhere to turn.  Two-thirds of students in Comparative Literature courses come from other departments. Our courses attract these students because they are genuinely inter (bringing together the different disciplines) and meta (raising questions about how literary and cultural scholarship is practised) Those two valuable perspectives are essential to enable new and original questions even within the traditional disciplines. The closure of the Centre would thus have a destructive impact throughout the university.

d) Faculty from many departments value being able to teach in Comparative Literature because it allows them to teach their research and to teach students from across the university, not just from their home departments, who are interested in their research. Their teaching in Comparative Literature feeds their research, challenges their pedagogy, and helps shape their understanding of themselves as scholars and of the current state of knowledge. Professors from Art, Classics, and History, as well as from literature departments are asking to join the faculty and to teach at the Centre. Professors recently hired at Toronto in other disciplines have Comparative Literature degrees, and they and others were attracted to the university because of the presence of the Centre and the centrality of comparativity and interdisciplinarity that the Centre promised. 
Finally I want to correct the mistaken impression of Comparative Literature conveyed by the response to the plan:

1. The rate of admissions and the PhD funded cohort in Comparative Literature have remained steady over the last several years. The total number of students in the PhD program appears to vary and even to decline (before picking up again this year), but that is not reflective of the health of the discipline, but of many factors, including the fact that students are taking fewer years to complete their degrees. Interest is not declining, and the caliber of students certainly is not.

2. It’s true that many units across the Faculty—in English, French, Art,Anthropology, Cinema, Women’s and Gender Studies—now do what is called theory.  However, theory has many faces: French poststructuralism, psychoanalysis, German critical theory, media theory, feminism, political theory, critical legal studies, continental philosophy, cultural studies, discourse analysis, postcolonialism.  No other unit has more than one or two people teaching theory.  Comparative Literature is able to bring people from many units together into something approaching critical mass to give students from across the university access to courses in theory, and to give the professors access to students outside their home departments.
Moreover, in other departments theory is often merely instrumental or functional: an angle from which to write a thesis. Only in Comparative Literature do theories themselves become objects of comparison. The result is a valuable critical reflexivity possible nowhere else.

3. The struggle between the national literature departments and Comparative Literature goes back to the founding of the Centre.  The truth, as your own letter acknowledges, is that the national literature departments have benefitted greatly from the presence of Comparative Literature.  The very challenge that Comparative Literature poses to the national literature departments (and vice versa) has made for fruitful exchanges. Degree programs in Comparative Literature keep the study of literature and culture alive both inside and outside the discipline of Comparative Literature.

4. The recent job market reflects the centrality of Comparative Literature across the continent.  While academic posts in the Humanities have been down across the board in the last two years, Comparative Literature students have had an advantage even when applying to national language departments. This year one of our students landed a position at Indiana at Bloomington.  Another is going to CUNY to teach the burgeoning new field of World Literature. New undergraduate programs in World Literature are opening across the continent and in Canada (viz. Simon Fraser started a very successful program three years ago). The academic job market is changing and there are openings in new fields like cross-cultural communication and the critical study of globalization, as well as World Literature.  The evolution of the discipline of Comparative Literature and of the Centre itself positions graduates to take advantage of these new directions.  

I would like to conclude with a list of a few things that are at stake:

1. A forty-year international reputation for academic excellence and the leadership of the field in Canada. Comparative Literature is the meaning of the University of Toronto in many literary circles.

2. An exciting lineup of some of the biggest names in literary studies and theory who had agreed to come to Toronto as Northrop Frye professors: Carol Mavor from Manchester in 2010-11; Franco Moretti from Stanford to teach a course in 2011-12; Judith Butler from Berkeley in 2013.  

3. Cross-cultural research that matters to Toronto, Canada, and to Canada’s place in the world.  We have inquiries from students who want to research comparative multiculturalism in Canada and Brazil; Yiddish literature in Canada, the US and Europe; and South Asian literature in English and Indian languages.

4.  Research that connects literature to a range of non-literary fields and disciplines, both in the Humanities and Social Sciences, from media studies to history, religion, and philosophy.

5. Some of the most intellectually engaged, creative, and committed students in the university.  Witness the graduate student colloquium, the biggest and most prestigious student conference at Toronto and probably in Canada. This past year the conference was SSHRC-funded and entitled “Explosive Past Radiant Futures.” Next year a JHI grant will fund a conference on “Iconoclasm,” featuring as a keynote speaker the anthropologist Michael Taussig from Columbia. The latest issue of Transverse, the annual student journal is available on-line.

6. Original courses and pedagogies being developed here and not offered anywhere else.  This was the subject of Eva-Lynn Jagoe’s keynote address at the conference “Explosive Past Radiant Futures” held in March.

7. A reinvigorated faculty and student body, feeding off the excitement that has been built up over the past year and is growing.

I believe that the decision to disestablish the Centre is based on a misunderstanding that might have been averted had we been consulted.  I do hope you will be open to discussing the significance of this drastic step for the university. 

Sincerely



Neil ten Kortenaar
Director, Centre for Comparative Literature

Irene Marques, OCAD

Toronto, July 12, 2010
Dear President Naylor,
Subject: The Dismantling of the Centre for Comparative Literature

It has come to my attention that the University of Toronto’s is considering the closure of the Centre for Comparative Literature and its amalgamation into a future School of Languages and Literatures.

I would like to express my shock at such ill-thought consideration and to emphasise the importance of the Centre for Comparative Literature. The Centre was founded over 40 years ago by the bright scholar Northrop Frye, who foresaw, with clever insight, how the languages and literatures from around the globe, and the multidisciplinary theories that inform our reading of them ought to be brought together to form a unique Centre for the study of literature in a comparative fashion that unveils the complexities of transnational cultures and literatures. It was such a vision that led him to form the Centre for Comparative Literature.

I hope that you too, all your associates and the Consulting Committee, can see, and I mean truly see, the importance of such a Centre and how it brings unique, multicultural, multidisciplinary and multiperspectival insights that can contribute to a world (a country, a city and a university) that does not just pay lip-service to multiculturalism, diversity and high interdisciplinary scholarship. As a former graduate of the Centre, I remember with awe the many courses that I took during my Masters and Ph D programmes, courses that have taught me how the world is much more complex and beautiful that I had imagined, so different and yet so similar… These courses have made me a richer and wiser person and I could not have taken them anywhere else. I remember the many professors who encouraged me to see beyond one single framework and expand the mind to its “outer” limits so that the mind could become the world and the world could become the mind, and I could see Carl Jung in Zen Buddhism and in African Epistemologies...  And it was this seeing that told me (in more ways than one) that I and you are in fact different, and yet so similar, for even if we tell stories using different metaphors, what we both are after, is the same sense of rooting with self, others and universe.

Leaving epistemological rhetoric aside, I believe that the move to end the Centre for Comparative Literature and several other Centres within the University is not a wise and well-thought out one. The closure of these centres will make The University of Toronto a poorer institution, one that is falling into that “capitalist ogre” mentality, that short-sighted way of seeing, of regarding the humanities as just something of less importance than other disciplines.

I believe that rather than closing the Centre, it could be a good idea to think of other solutions, like merging it with the Centre for Literary Studies. The latter, is in many ways, much less encompassing than the Centre for Comparative Literature, and the merging of both could be advantageous in several ways.

I will end this urgent call to “reconsideration” with the following questions: Can the mind really survive without the varied bread that it craves? Can the University feed only bananas to its pupils and expect them to develop a varied taste for the exquisite fruits of the world? I could, of course, think of other more skilful metaphors but I hope these two will give you an idea of the problems that can arise if the decision to close the Centre for Comparative Literature moves forward. 
Sincerely,
Irene Marques
PhD. (2005) Centre for Comparative Literature, University of Toronto
Scholar and Bilingual Writer (English/Portuguese)
Irene Marques
Ph. D. Comparative Literature
Sessional Faculty
Ontario College of Art and Design
Faculty of Liberal Studies
100 McCaul Street
Toronto, ON
M5T 1W1

Interview with Eva-Lynn Jagoe, University of Toronto

Below is the transcript of an interview with Professor Eva-Lynn Jagoe (Centre for Comparative Literature and Spanish) conducted by Jeannine M. Pitas, a PhD student at the Centre.

JP: How would you describe your current area of academic specialization?
EJ: I am working on the question of the modernist long novel and psychoanalysis as extended forms that demand a different kind of attention and a different strategy of reading, writing, and teaching.
 
JP: Why have you chosen to be a professor of comparative literature (in addition to Spanish)? What can you do in this department that you would not be able to do in a national literature department?
EJ: The courses I teach in Comparative Literature are question-based. In them, I get to follow ideas, hunches, themes, without being tied down to a specific area. History, politics, literature, and culture never happen in an enclosed national setting and I don’t think they should be taught that way. Thus in Comp Lit I have been able to teach a course on affinities and collective movements in Europe and America, and another on technology and electricity in literature and cinema in the beginning of the twentieth century. I don’t teach so as to give my students a discrete set of ideas and knowledges about a particular place.  Instead, I foster a sense of the interconnectedness of cultural creation and how when a particular question is asked in history, it ramifies throughout different media, countries, and forms.

JP: How will you, as a faculty member, be affected by the university's decision to suspend this program?
EJ: In the past year, I have taught German, Russian, English, and French texts in my courses. In my teaching as well as in my writing I have been moving towards sustained experiments in critical writing and have encouraged my students to collaborate and stretch the envelope of what is expected in scholarly work. I cannot do that kind of work in a national literature department, where I will have to (falsely) connect the work I am doing with the texts from a particular area.
 
JP: To the best of your knowledge, why has the university made this decision to suspend comp lit and also to consolidate the various language programs into a School of Languages and Cultures? How do you think the university at large will be affected by this decision?
EJ: It’s a School of Languages and Literatures, not even Cultures! I think it shows a profound lack of intellectual vision and coherence about the importance of literature and culture. This proposed School stands to function as a service dept that will provide language instruction for public policy and international relations students. It ignores the fact that Humanities departments fund the more showy Sciences, and demonstrates a short-sightedness about the future of the university as well as the future of the country that will be creating a generation of technocrats with little understanding of cultural formations.
JP: I've heard various people argue that comparative literature is no longer a relevant discipline. What do you think these arguments are based on? How has comparative literature continued to be relevant for the humanities?
EJ: I don’t necessarily hold to a traditional idea of comparative literature, but I do think that a comparative literature department offers the best home for the kinds of interdisciplinary work on cultural phenomena that need to be done in the university. Questions about art, culture, language, philosophy, and history can be asked within their respective disciplines, but when brought together under one roof of what can broadly be defined as cultural studies, then we can really begin to see how social formations are defined and transformed.
      But maybe the best argument I can make for the study of literature (not narrowly defined by country) is not about an increase of knowledge but about the sometimes terrifying yet vital possibilities within art to connect us, to unseat us, to reveal to us something that we may not be able to see if not confronted with it. As Marcel Proust says In Search of Lost Time, the power of art “is to recapture, to lay hold of, to make one with ourselves that reality far removed from the one we live in, from which we separate ourselves more and more as the knowledge which we substitute for it acquires a greater solidity and impermeability, a reality we run the risk of never knowing before we die but which is our real, our true life at last revealed and illumined, the only life which is really lived and which in one sense lives at every moment in all men as well as in the artist.”